ladychena\'s world



Enlaces

Blogs que leo:
Páginas que visito:

Archivos







 Bitacoras.com


contador
contador

Harry Potter te llevará a la carcel.

Es que de verdad que no me lo puedo creer.

Ayer mientras me duchaba (en la ducha me pongo la radio) escuché que el lunes pasado habían detenido a un chaval francés de 16 años porque había publicado una traducción al francés HECHA POR ÉL en Internet de “Harry Potter and The Deathly Hallows” (no lo pongo en castellano para que no me detengan a mí también…) el último libro de Harry Potter. Lo había traducido por pasión y porque habla muy bien inglés.   

Por haber hecho y publicado esa traducción el muchacho ha pasado un día en prisión provisional (alucino) hasta que declaró. Entonces lo soltaron, pero van a seguir investigando “el caso” (¿qué caso, me pregunto yo?).

  

Por lo visto el niño ha traducido tan bien el libro que es algo casi-profesional, y claro, el pobre está sufriendo las consecuencias de la Editorial Francesa que tiene los derechos, vieron la traducción, la denunciaron y ¡ala! un niño a la cárcel.

  

J.K. Rowling,la escritora de Harry Potter  es hoy la tercera mujer más rica del Reino Unido, obtuvo el Premio Príncipe de Asturias de la Concordia en el año 2003 y ha recibido un Doctorado Honorario por la Universidad de Edimburgo por haber contribuido a que los niños lean más, así que debe haberle escandalizado todo esto y seguro que está camino de Marsella buscando al pobre muchachillo para darle las gracias por amar tanto sus libros, y seguro que lo compensa de alguna manera y hasta le paga las multas que le van a poner… ¿o no?...  

De verdad, Harry Potter es entretenido (yo me los he leído todos y espero el libro en castellano, porque soy una vaga), es interesante que la juventud lea más, pero ¿a dónde vamos a llegar?   

No discutiré si Rowling merecía o no el doctorado y etc.… pero ¿merece ese chavalín pasar ese disgusto por disfrutar tanto leyendo esos libros?

  

Aparte de la multa, que imagino que tendrán que pagar sus padres, ¿quién le va a quitar el disgusto? Se ha comprado el libro el primer día, se lo ha leído volando porque probablemente estaba deseando de conocer el desenlace, y en su afán de compartir con los demás que no podían hacer lo mismo que él (porque para leerlo en otros idiomas hay que esperar hasta el año que viene) lo ha traducido, de una forma inmejorable ¿para? Para que lo metan en la carcel…

“El mundo está fatal de los nervios.” (Aslandticos)

09/08/2007 13:48 Autor: ladychena. #.

Comentarios » Ir a formulario

gravatar.com
Autor: Doña Paranoica

Pobre muchacho, para que luego digan que la cultura es buena, jajajajjaja.

Yo no he leído ningún libro del mago, no sé, me ha dado por ahí, y a lo mejor es por eso que no entiendo la locura que está trayendo desde que se inició su publicación, cada vez que esta mujer saca un nuevo libro se monta alguna historia de estas.

Sinceramente, como bien dices, el mundo está fatal

Fecha: 09/08/2007 20:44.


gravatar.com
Autor: Flordeloto

Si me parece que ella (la escritora) ha dicho que no va a denjunciar a nadie que cuelgue la traducción en internet siempre que no sea con un fin economico.. Creo que tienes razón, Lady: a ete muchacho lo habrá denunciado la ed. francesa...
Besotes

Fecha: 09/08/2007 22:04.


gravatar.com
Autor: BaD-GirL

Flordeloto pues la traducción española también la han denunciado y por no tener no tenía ni para donarles via paypal

Ya veis como estan las cosas ni comen(traducen) ni dejan comer...

Fecha: 14/08/2007 01:34.


Añadir un comentario

*

*
No será mostrado.


*

* Datos requeridos.


Blog creado con Blogia. Derechos de autor con . Estadísticas. Suscribir RSS. Admin.
Blogia apoya: Fundación Josep Carreras; Emprendedor ven a Iniciador Aragón.